Anand Natrajan

What's in this name?

This guide is meant to educate non-Indians as well as some Indians on the pronunciation, spelling, meaning and other idiosyncrasies of my name. The intent is not to patronise, but to expose everyone to the wealth of nuance that exists in most names, using mine as an example. Also, I would prefer it if people spelt and pronounced my name correctly, although I am slow to take offence when I recognise any cultural difficulty in doing so.

Below right you will see my name written in different scripts. If you recognise any of them, I hope it will enable you to pronounce my name correctly.


Pronunciation

Despite the apparent simplicity, my name is hard to pronounce for non-Indians. The correct pronunciation is

Ä·nûn'd° Nût·räjûn.
 
Ä as in father
· as in the briefest of pauses
n as in no
û as in undo
n' as in encore
as in midway between do and they - make your tongue touch the back of your upper teeth
My last name is much easier to pronounce despite the size.
 
Nût as in "He's a tough nut to crack."
räj as in "The British Raj"
ûn as in "His laces came undone."

Most English speakers demand to know which syllables should be emphasised in the pronunciations above.

  • With Indian names, any syllable emphasis you want to put goes on the first syllable, not the second.
  • All Indian languages are phonetic - you pronounce them exactly as you read them. (There are minor dialect differences in terms of how some consonants get pronounced, but within a dialect it is always consistent.) Indians who can read my name in the various scripts on the right side of this page will all pronounce my name exactly correctly with nary an explanation required.
  • Syllable emphasis is an alien concept to most Indians mainly because the phonetic nature of the languages obviates the need for any specification of emphases. Still, if you want to emphasise, the first syllable should be emphasised. If you "erred" and emphasised all syllables equally, or didn't emphasise any, you'd still be more correct than wrong.

Common mistakes in pronunciation of my name:
Ûn·änd
Û as in undo
n as in no
· as in the briefest of pauses
ä as in father
n as in no
d as in do - tongue touches the ridge behind the upper teeth
Most common mistake made by American speakers.
Ä·nûn'd
Ä as in father
· as in the briefest of pauses
n as in no
û as in undo
n' as in encore
d as in do - tongue touches the ridge behind the upper teeth
Mistake made by American speakers genuinely attempting to pronounce my name correctly. The last consonant is unfamiliar to most Western speakers.
Û·nûn't°
Û as in undo
· as in the briefest of pauses
n as in no
û as in undo
n' as in encore
as in midway between do and they - make your tongue touch the back of your upper teeth
Mistake made by Indian speakers confusing my name with Anant, an entirely different name.
Almond
as in the well-known nut
Mistake made by the official who conducted our US wedding.
Nät·rûjûn Most common mistake made by American speakers.
Nût·rähän Most common mistake made by Spanish speakers.
Nût·räyän Most common mistake made by Scandinavian speakers.
Nûtûräjûn Most common mistake made by Indian speakers.
Nûtûräjû Common mistake made by South Indian speakers.
Nût·räj Deliberate misspelling by my father when he wants to disguise our ethnicity in India.
Nitrogen
as in the gas
"Correction" suggested by Microsoft Word.

आनंद   Devanagari (Hindi)
ஆனந்த   Tamil
આનંદ   Gujarati
ಆನಂದ   Kannada
আনংদ   Bengali
ആനംദ   Malayalam
ఆనంద   Telugu
ਆਨਂਦ   Gurmukhi (Punjabi)
ଆନଂଦ   Oriya
•– –• •– –• –••   Morse

Spelling

My first name is not spelt as Anant or Ananth - those spellings refer to another word, whose meaning is "infinite" or "unending". My name has a different meaning. My name is not spelt as Ananda. Although this spelling retains the meaning, the last vowel is unnecessary and only confuses speakers who choose to emphasise it. My last name is not spelt as Natarajan. This spelling has the pleasing property of regularly separating every consonant with an "a", yet retaining the original meaning. However, my father chose to spell his first name (and consequently my last name), the way it is now, and I don't intend to change it.


Morphology

My name is Anand Natrajan. Behind that simple statement lies a problem. My first name or appellation, to use a Western taxonomy, is Anand, and my last name or cognomen is Natrajan. I have no middle names, middle initials, modifiers or number attached anywhere to my name. I'm just plain and unvarnished Anand Natrajan.

To most Westerners, the above explanation is sufficient; it certainly suffices for the multitude of forms I have filled in the US. To Indians, all of this isn't enough. In India, I usually wrote my name as N. Anand or Natrajan Anand because Indian forms typically require the surname or family name first. In other words, the first name in India is usually the last name in the US and vice versa. Some Indian forms distinguish between a surname and the father's name. In those cases, I made sure to leave the surname blank and enter Natrajan as my father's name. Indeed, Natrajan is my father's first name. We have no family name or surname. We belong to a sub-class of South Indians (Tamilians, Kannadigas, Telugus, Malayalees) who have no surname. Thus, my father has always been S. Natrajan - recall that we write the given name last - where "S" stood for Subramanian, his father's first name. In days past, when the British forced Indians to cough up a last name, many such South Indians took on a fake last name: either their caste or sub-sect (Iyer like my paternal grandfather or Iyengar or Nair or Shetty like some others) or their village name (Thirukodikaval like my maternal grandfather). However, since Independence, we have happily reverted to our chaotic nomenclature, much to the confusion of North Indians as well as family chroniclers. In a sense, our names are much more chaotic than those of a sub-sect within us, whose names remain the same in alternate generations, i.e., the first son is named after his paternal grandfather, the second son after the maternal grandfather, and so on (if you can figure a sequence here).

As you can imagine, with this background I made several mistakes in filling forms when I first came to the US. For a while, I was two different people based on the ordering of my names. My wife has the same problem with her names. In addition, if she followed tradition and changed her name after getting married to me, the correct change would be from Rashmi Srinivasa to Rashmi Anand. In other words, my first name would become her last name. Following this tradition is silly for us because (i) my first name isn't sufficiently "weighty" to be a last name (my father's first name is), (ii) it jars against our sense of equality and (iii) Rashmi is already known professionally by the name she had before marriage.


Meaning

Anand roughly translates to "happiness" or "satisfaction" or "delight". However, none of these meanings captures the correct nuance. Even textbooks that give synonyms of the Sanskrit word anand as sukh (contentment) or khushi (happiness) do not capture the correct meaning. Books on Hindu philosophy catch the correct nuance, in my opinion, when they translate anand to "spiritual bliss".

Here's a related entry from A.Word.A.Day.

Date: Wed, 22 Sep 2004 00:04:09 -0400
From: Wordsmith 
To: linguaphile@wordsmith.org
Subject: A.Word.A.Day--ananda

ananda (AH-nan-duh) noun

   Pure bliss.

[From Sanskrit ananda (joy).]

Anandamide is the name given to a compound found in mammalian brains.
It's the same compound that's found in chocolate. Now you know why
chocolate gives you that feeling of bliss.

  "In the emerald blue silence there is space for awareful existence of
   the fullness of ananda."
   Song of Silence; The Times of India (New Delhi, India); Aug 9, 2004.

  "Then and there he (William A. Devane) decided that if his quest proved
   successful, he would name the elusive chemical after ananda."
   Marijuana And the Brain; Science News (Washington, DC); Feb 6, 1993.

Natrajan is easier to translate. "Nat" means "dance" and "rajan" means "king" or "lord". "Lord of the dance" is a title for Shiva, who is one of the members of the Hindu holy trinity, along with Brahma and Vishnu. Each member is a facet of the Supreme Brahman, the life force that pervades everything in the universe. Shiva is the Destroyer, i.e., that aspect of the life-force that "recycles" or "cleanses" the universe so that it can be created (by Brahma) and preserved (by Vishnu) anew. Myth has it that when Shiva embarks on a path of destruction, he performs the Cosmic Dance (hence the name Nataraja) which consumes everything in its path.


Edited by Anand Natrajan, anand@anandnatrajan•com, on Wednesday, 14-Jan-2009 23:39:13 EST.